martes, 28 de enero de 2014

BALUARTE BACKSTAGE





At patrimonio para jóvenes we have never worked before with scenic arts, but with the representation of the opera La Traviata, (Verdi) in the congress center “Baluarte” gives us the opportunity to do so for first time.
What do young people usually think about opera? Perhaps something tantalizingly boring, with very well off, boring people who pay a lot of money to the singers, and musicians, also fat, rich boring and educated. So what if the theatre offered young people advantages when buying  tickets for the opera? Is it just a way to trick them?
So, in order to discover the opera, I asked the manager of Baluarte Javier Lancuza, to receive us, and he kindly agreed. 
HERE WE ARE ON THE STAGE

We were attended by Javier himself and Nacho who very kindly administered the tour. We saw the scenery, the great height of the ceilings… We were surprised with the “design of lights”. Every scene, explained Nacho, includes bulbs with higher or lesser intensity. Going up and down means "to put strokes on the decorated scenery", that can give the spectator a very pleasant sensation or a great shock. The color filter affects the clothing so the lighting director is obligated keep both the material of the costumes and scenery in mind. Now, at Baluarte, explained Nacho again, the scenery of the Traviata is making lighting problems. There are many mirrors on the stage and that causes difficulties with reflections and flashes so you have to study the scenery carefully.






Sound was also explained to us, and how to take care to prevent sound reverberation.
And a very important point; security on the stage  for the "apparitions" and special effects that requires moving heavy structures and involves great  surveillance from  technicians and stage managers. As a result of one mistake, an actor could be run over by a ton of machinery.
Here you can see pictures from during our visit. We also visited the dressing rooms where actors and singers get into costume and make-up. 






One important point is to talk about the economical effects of scenic arts. We can think that when buying a ticket, we pay the singer, perhaps the musicians but we also saw ladies ironing, electricians, stage managers, makeup artists… sound engineers, delivery staff which also means trucks… then people at the cafeteria, wardrobe…

So it was a great visit in which we enjoyed and experienced the spaces behind the scenes, and what kind of coordination and from a lot people is necessary for ending up with a great show.

If you come to Pamplona, check out the program of performances at Baluarte. There are so many concerts and ballets. Even if you don´t speak Spanish, it doesn’t matter. Music is a universal language. Hope to see you in a concert, opera, or dance performance.

 For more information about Pamplona and Baluarte, check out ; http://www.turismodepamplona.es/ 
Follow us : twitter, @pilarmce  and facebook; www.facebook.com/pages/Patrimonio-para-jóvenes/

lunes, 27 de enero de 2014

BALUARTE BACKSTAGE.EN EL CORAZÓN DE "LA TRAVIATA"





Vuelta a la vida normal… se habían terminado las vacaciones y  en Pamplona se anunciaban dos espectáculos de interés: La Traviata y Los Miserables. Ocasión propicia para acercar a patrimonio para jóvenes a las artes escénicas. Nunca lo habíamos hecho. ¿Pero cómo lo podíamos hacer? Me puse en contacto con Baluarte y su gerente Javier Lacunza. Pregunté si podrían mostrarnos su trabajo desde dentro, y lo pregunté con un secreto temor y era que me pudieran contestar: ”Muy agradecidos por su interés y seguimiento de Baluarte pero lamentablemente por exceso de trabajo no nos es posible  atender en estos momentos a un proyecto tan pequeño”. No hubiera sido la primera vez que iba a recibir esta contestación. Pensé; El NO ya lo tengo”. Y me dijeron SI. En breve se ponían en contacto conmigo y me daban fecha y hora. Que ilusión y que sorpresa.
Y me dieron fecha y hora. Otra sorpresa. Temblé. Un lunes a las doce de la mañana. ¿Encontraría a alguien que pudiera venir? Por añadidura recibía la advertencia de avisar en caso de ser mas de 20…
Y dije, como siempre digo; no, no, vamos poquitos, porque me gusta que patrimonio para jóvenes tenga la distinción de pocos y extraordinariamente atendidos pero mi temor era que fuera una visita particular para mí. Baluarte, Baluarte… que dolor de cabeza tuve. Había gente que quería venir, pero o tenían clases o trabajaban. Hice unas cuantas llamadas y me deseé buena suerte…Y la tuve, y la tuvimos todos.



 En esta foto , la tercera por la derecha es Lourdes Valencia  con su cámara de fotos , me ha pasado imágenes muy bonitas, ya vereis. Aquí va una que me gusta mucho


 Esta visita me parecía importante.Las óperas tienen una especie de repelente para el público mas joven. La palabra ópera despierta tantas reticencias como la palabra museo.En un caso y otro, habrá que darlas a conocer, explicar desde dentro y despertar curiosidades.
Estuvimos perfectamente atendidos por Nacho Gaita  de espaldas en la foto superior.Y de su mano descubrimos que la ópera no es eso que primero nos viene en mente: Un espectáculo para gente mayor, rica, muy culta y aburrida que con cara seria paga dinerales a unos cantantes de voces atronadoras, que cantan cosas infumables etc. Vivimos desde dentro el montaje de La Traviata. En este caso, como en el de otros espectáculos muy grandes “Se sabe muy poco lo que llevan detrás” observaba Nacho. Camerinos, explicación escenográfica, demostración del sistema de varas, galería de contrapesados  y peine…tomé muchos apuntes pero lo bonito era verlo. Os dejo imágenes para que os hagáis una idea de las dimensiones de todo lo que vimos.
CAMERINOS GRANDES



Estuvimos en el foso de la orquesta, foso que se puede hacer desaparecer y colocar mas butacas cuando ese foso no es necesario. 





ALGUNOS QUISIERON SENTIRSE PARTE DE LA ORQUESTA

Nos explicaron los sistemas de luz y sonido.
El diseño previo de luces, lleva a elegir la intensidad de luz y el color sobre cada una de las escenas. Los filtros de luz afectan a todo el decorado y a los vestidos, de manera que hay que tener en cuenta los materiales de todos estos elementos para crear los efectos deseados. En el caso de esta representación de La Traviata, había una dificultad añadida; el escenario estaba lleno de espejos y eso podía crear muchos reflejos sobre el patio de butacas o lo que es lo mismo,  sobre los espectadores. El trabajo se complicaba por tanto.

Todo  supone un gran trabajo en equipo y de su profesionalidad, y coordinación, dependen y mucho los resultados finales.


Enchufes, zona de descarga de decorados y vestuario, la cámara negra formada por bambalinas y patas… en fin, recorrimos lugares que, en su versión moderna, nos recordaban esas primeras escenas que aparecen en la película del Fantasma de la Opera y que dan una imagen de todo lo que se mueve detrás de un espectáculo. Hay mucha gente, y mucha gente joven, creativa, profesional, trabajadora…
Aquí dejamos fotos del recorrido que hicimos. 



Con Javier Lacunza hablamos también del impacto económico que tienen estas actividades. Nos contó los puestos de trabajo indirectos que se crean alrededor de Baluarte, alrededor de 125  y vimos de primera mano, que también hay electricistas, y planchadoras por ejemplo. Aquí  está la imagen de una de ellas preparando todo para la representación.




No quiero terminar este post sin aludir a un punto que me ha parecido ejemplar en Baluarte y que quizás tenga mucho que ver con el lleno que ha habido en  La Traviata.  Me refiero a  su buen trabajo en el ámbito de la comunicación. Primero la rapidez en atender mi solicitud por mail, no tuve que insistir ni hacer llamadas. La atención del propio Javier Lacunza que quiso poner las caras a patrimonio para jóvenes y eso que poco antes había tenido una rueda de prensa. La dedicación durante la visita de Nacho Gaita y un detalle; se presentó rauda y veloz Susana Díaz, la responsable de RRSS. De otra forma y salvando las diferencias propias de empresas muy distintas, ocurrió lo mismo en el Gran Hotel La Perla. Lo dije en twitter. Cuando una empresa comunica bien se nota. Tendrá efectos sobre sus resultados y en cuanto a mí personalmente, me evita quebraderos de cabeza y pérdidas de tiempo, lo que es muy de agradecer.
Para los que no sois de Pamplona, aquí van unos enlaces que os pueden ser útiles. Frente a Baluarte, está la Ciudadela y no muy lejos el casco Viejo. http://www.turismodepamplona.es/  y http://www.baluarte.com

Si teneis alguna sugerencia o quereis acompañarnos podeis escribir a patrimoniojovenes@gmail.com
Seguidnos en fb de patrimonio para jóvenes  y en twitter, @pilarmce





martes, 21 de enero de 2014

POQUITOS PERO MUY CONTENTOS

EN EL MONASTERIO DE FITERO
EN SAN CERNIN
Hoy sale lo último sobre nuestras andanzas  navideñas. En realidad, por el tema, este post pegaba antes que el resto, pero resulta que la visita al Gran Hotel La Perla fue lo primero que hicimos y por otro lado, me moría de ganas de publicar el post anterior con María Odériz en Teruel.
Desperdigados y poquitos,  pero lo hemos pasado en grande y hemos hecho lo que hemos podido. Arriba veis una foto en el Monasterio de Fitero donde visitamos belenes. Podeis ver en la foto a Miguel, estudiante de Medicina, Almudena de Ingeniería, Sara y Paloma abogadas en Madrid. En San Cernin están Laura, Fátima y Adriana, estudiantes todavía.
¿Y QUE HICIMOS TAN POQUITOS ? pues ver cosas pero como sólo puede hacerse con poca gente. Por ejemplo, con los primeros, no solo vimos belenes en lugares públicos sino también en  domicilios privados. Entre los que vimos por distintos sitios, nos llamó especialmente la atención este del que os enseño detalles:
DETALLE DE LA CARNICERÍA


Se trata de un belen con mas de doscientas figuras de trapo hechas a mano. Una labor que ha llevado mas de 20 años a su dueña, cuya identidad, por razones obvias de cortesía, no doy.
La representación de un belén, es un motivo para analizar no sólo la iconografía cristiana, sino también para repasar oficios representados que en algunos casos han desaparecido o se ejercen ya de manera muy distinta.
En un interesante artículo sobre los orígenes de la iconografía navideña del Diario de Navarra (5 de Enero del 2014) se recogen las observaciones del profesor de Historia del Arte R F Gracia "Los orígenes de la iconografía navideña, sobre la infancia de Jesús,que permitieron que una sociedad que no sabía ni leer ni escribir fuera catequizada y conociera la infancia y la vida de Jesús, se vinculan más que a las" lacónicas" noticias del relato evangélico, a los Apócrifos y al teatro de Navidad".
Bajo esta perspectiva, estuvimos viendo y analizando las figuras expuestas. Para quien esté interesado en el artículo, podeis acudir al servicio de hemeroteca del Diario de Navarra, también disponible on line.





En cuanto a la iglesia de San Cernin, nos dimos un paseo por el burgo del mismo nombre repasando algo de su historia y entendiendo así la función defensiva que tuvo el templo, aspecto que se ve muy bien si nos fijamos en los gruesos muros. Para quien quiera saber mas sobre este tema ; http://www.unav.es/catedrapatrimonio/paginasinternas/conferencias/sansaturnino/burgo/default.html
VISTA PANORÁMICA DE PAMPLONA
Esa es una imagen de cómo se contempla Pamplona desde San Cernin, pero sus torres, por razones de seguridad, no están abiertas a turistas y público general.
En el interior de San Cernin, disfrutamos de una agradable conversación con su sacristán Emilio, anciano ya y que conoce muchas anécdotas e historias de ese templo. Con él visitamos también el camarín de la Virgen del Camino.
La iglesia de San Cernin, es perfecta para poder distinguir y comparar entre espacios medievales y barrocos.
En el retablo de la capilla de la Virgen del Camino, hay dos imágenes preciosas y como sólo estaban Laura y sus amigas, las pudimos contemplar con detalle.
SANTA TERESA
INMACULADA
Fue toda una oportunidad de tiempo y de sosiego para observar con detalle estas deliciosas imágenes. La expresión de la cara, la delicadeza de las carnaciones, los rostros, las manos, el movimiento  y la policromía de los ropajes....¿os imaginais metiéndonos cincuenta en un presbiterio? ¡imposible!
LAURA Y SUS AMIGAS DE ESPALDAS
Está documentado que estas figuras llegaron a Pamplona en 1772 por medio de Don Agustín de Leiza y Eraso del Consejo de Cámara de S.M. Para saber mas sobre el retablo de esta capilla de la Virgen del Camino y sobre estas imágenes en concreto: http://www.unav.es/arte/cmn/pamplona/pamplona3/lam11.html

Resumiendo; Entre el Gran Hotel La Perla, el paseo por Teruel con María, los belenes y esta vueltilla por el casco histórico de Pamplona deteniéndonos en la iglesia de San Cernin, lo hemos pasado muy bien estas navidades que ya quedan tan lejanas... pero no podía dejar de contar esto.
Por cierto, si pasais por delante de San Cernin, no dejeis de fijaros en los detalles de policromía que todavía se conservan en su portada:
DETALLE DE LA PORTADA DE SAN CERNIN
En fin, esta vez me voy a perdonar el post en inglés. Los lectores de Oregón tienen pocas posibilidades de andar por casas navarras viendo belenes. Y en cuanto al casco histórico, si vienen, tienen sobrada información y pueden verlo con los guías de turismo que atienden a grupos llegados de otros lares....
Podeis seguir a patrimonio para jóvenes en facebook; https://www.facebook.com/pages/Patrimonio-para-jovenes/ y en twitter @pilarmce.
 Procuraré tener periodicidad en la publicación de entradas, cosa no siempre fácil porque en parte dependo de las excursiones que hagamos. Hay mucho componente humano en este proyecto y eso , con grandes ventajas sobre todo, tiene también sus riesgos y sus limitaciones. 

miércoles, 15 de enero de 2014

MUDÉJAR IN TERUEL. A COLLABORATION OF MARÍA ODÉRIZ,BORN AT THE 21TH CENTURY



 
MARIA ODÉRIZ
There are so many great moments with patrimonio para jovenes.  It makes me so happy, even if I have to work hard on this project.  Up until recently, most of the participants have been born in the ‘80s and ‘90s, some of them even born in the late of ‘70s. With María Oderiz, with a Mum from Aragon and father from Navarra, we welcome those born in the 2000.
She was going to spend some Christmas days in Teruel.  But before she went there, I proposed to her that she organize an excursion to the mudejar. ( If you wish to know more about this you can read about mudejar tours on http://www.spainisculture.com/en)
I also asked her to talk about the cultural heritage “turolense”. I think she has done very well. Everything you are going to read is written by her. She is also the photographer of the photos and has selected the links to the websites. I hope you enjoy reading! My happiness can´t be greater! Here we go with Maria´s work:
“When I was asked to write briefly about the Mudéjar art in Teruel I asked myself, how to do it? Not because there were few buildings in this style, but because there is so much. If you walk around this town, you can see a lot of mudejar details... Buildings, balconies ornaments, ceramics, street letterheads…









 My choice was the two towers most famous in Teruel and about them there is a nice beautiful legend. I´m talking about San Martin and San Salvador towers.
The legend said that the two towers were built for two architects. Both of them wanted to married a beautiful young lady. She said she would marry to the one who reached to build the best tower. At the end she married to the architect of San Salvador, because San Martin tower was slightly inclined. The architect of San Martin killed himself diving from his own tower. You can read the legend here: www.teruelmudejar.com/#la-leyenda/3
This is only a legend, but I have to say both towers are stunning and from the bell tower of San Salvador you can see all the town of Teruel. At San Salvador tower we met Diego Hernandez the man in charge of this site who was very friendly with us and demonstrated a great interest about the project “Patrimonio para jóvenes”(heritage for youth) .Thanks a lot Diego! Here you have the web: www.teruelmudejar.com
I visited the tower with my cousins and my brother. We enjoyed taking pictures and trying to listen to the echoes from other old times…









 Can you see the inclined tower of San Martin?
I was also asked to talk about some typical shops in Teruel. My choice was Muñoz pastry, but I could have talked about Ferran, a clothing store founded in 1820 and located in a modernist building at “Plaza del torico” the most famous square in Teruel. Here is a link: www.ferranteruel.com/index.php/historia
At Teruel besides ham and cured meat, are typical the “regañaos” – a salted muffin with ham, bacon, sardines and pepper. We had a brief at Muñoz and we eat “regañaos” which I recommend to you. I don´t know anyone who does not like them-


Here you can see me with my brother and cousins eating “regañaos” Here you have the website of Muñoz: www.dulcesdeteruel.es
At the tourist office we were very well attended and they proposed to us a lot of opportunities (even discounts) in order to enjoy Teruel and the Mudejar www.turismo.teruel.es
I cannot finish this post without talking about “the lovers of Teruel”, probably one of the best symbols of the city.  It deserves another visit to discover the mausoleum of lovers, and the tragedy of Diego and Isabel.