domingo, 27 de enero de 2013

¡Briones y las Bodegas Vivanco no decepcionaron!

Briones is a village with a great heritage and a very nice lanscape.Located in the region of "La Rioja" famous for its vineyards. If you want more information have a look at La Rioja Turismo and also visit the amazing winery Bodegas Vivanco where you can find information in English.


Aquí está la excursión del 26 de Enero a Briones. Gracias entre otros a Aurora Ramos, gestora cultural nata, fue un montón de gente. También agradecemos la asistencia de todas las personas que se ofrecieron con sus coches para llevar a unos y otros.

Por la mañana a las doce empezamos un recorrido por el pueblo con Ion. Una maravilla y nuestra enhorabuena también a quienes tuvieron la iniciativa de la "casa encantada"; un buen esfuerzo de conservar y difundir la cultura y el modo de vida de quienes nos precedieron en el tiempo. La tarde la pasamos en el Museo de la Cultura del vino de la Dianstía Vivanco, tres horas estuvimos dentro y ni nos enteramos.


Damos las gracias y animamos a toda la gente joven que emprende y trabaja en torno al patrimonio cultural. Desde aquí les animamos a que continúen en su tarea.

Os enseñamos algunas fotos de nuestra especial "toma de Briones" así queda constancia también por si los amigos de Ion no le creen cuando cuente que paseó por la mañana con mas de 20 chicas.

Un abrazo a todos y gracias a los que viajasteis por vuestra puntualidad, educación y buen humor para facilitar las cosas en medio de un grupo tan grande.


viernes, 18 de enero de 2013

¡Atención al Museo Arqueológico!

Tenemos que estar muy pendientes de la  reapertura de este gran museo de Madrid. En Diciembre del 2011 visité las obras acompañada por voluntarios del museo. Era día de diario y pude ver trabajar a los restauradores, así que resultó todo especialmente curioso.
¡Está quedando precioso y muy renovado en la manera de exponer!.

Y para quien le guste estar al día de la vida cultural en España:www.españaescultura.es y tiene versión inglesa:www.spainisculture.com También se puede ver en francés.
Enseña rutas curiosas como la ruta del arte mudéjar en Aragón. Y muchas cosas mas.
Disfrutadlo.


The video that you can see here titled “el pasado nos está esperando” (the past is waiting for us) is a visual account about the preparations for the reopening of the National Archeological Museum, one of the greatest of Madrid, not very far from Museo del Prado, and situated in the elegant Serrano St, behind the National Library.
With an extraordinary collection it will be stupendous to see the reopening and its new exhibition way.  Meanwhile, enjoy the video that speaks to us about the value of teamwork to relaunch the ancient with a new language.

domingo, 6 de enero de 2013

En el Museo Diocesano de Jaca y Santa Cruz de la Serós. 5 enero 2013


La víspera de Reyes volvimos a Jaca con los que no pudieron estar en  la excursión de Septiembre. Paloma vino desde Madrid, Almudena desde San Sebastián y Verónica aprovechaba en vísperas de volver a Boston. Iñaki hizo un descanso antes de volver a encerrarse con sus oposiciones en Madrid.
En el MDJ volvió a impresionar a todos la sala Bagüés, otra de las obras que mas gustó fue el capitel del Rey David y también la sala llamada Secretum. En esa sala está hecha la fotografía.
Al salir del museo  nos detuvimos para mirar el tímpano de la catedral. Comentamos la iconografía y los textos. El crismón lleva una inscripción circundante en latín:" Lector es esta escultura, trata de conocer esto:P es Padre,A genitus, S Spiritus y los tres son por derecho propio un sólo y mismo Dios".
Junto al león la inscripción dice: "El fuerte león aplasta el imperio de la muerte"
Eloy se interesó mucho por los bestiarios medievales y los cortejos marinos y terrestres. Todo un doctor en Microbiología que ahora se interesa por otro tipo de animalitos...
Os invito a todos a seguir en twitter al Museo Diocesano de Jaca @Museojaca y visitar www.diocesisdejaca.org
Despúes fuimos a comer a Santa Cruz de la Serós pero Verónica e Iñaki tuvieron que continuar viaje a Pamplona. Es un pueblecito precioso con dos joyas como San Caprasio (aquí alguna preguntó qué quiere decir "Bien de Interés Cultural" al ver el cartelito frente a la iglesia.) y Santa María. Frente a Santa María es la segunda foto que veis. Hacía mucho frío pese a lo soleado del día así que al terminar de comer nos tomamos un cafetito bien caliente que a todo el mundo le supo a gloria. No pudimos subir a San Juan de la Peña, teníamos que volver a casa pronto, ¡era la víspera de los Reyes Magos y había un montón de quehaceres pendientes!.Pero San Juan de la Peña es una visita pendiente, eso desde luego.

A visit to the Diocesan Museum of Jaca www.diocesisdejaca.org ,to Santa Cruz de la Serós and San Juan de la Peña, is a great mix art and nature.  We situate ourselves in the province of Huesca (region of Aragón) in the zone dominated the La Jacetania. An ocassion to enjoy the romanic aragonese (romanic of the Middle Ages…Not to be confused with Romanticism of the 19th century!) and the landscape.  A distant route from the overcrowded tourism. 
For the lovers of skiing, the winter is a perfect time to come to this area considering how close the ski stations of Formigal and Canfranc are. 
For those that seek gentler temperatures, the autumn in this area offers a special color in its forests and the summer the placidness of the temperature.
There is an ample amount of rural homes and hotels suitable for different needs, people and moments.
There is an extraordinary page for more information, or at least to see photographs in the case of not reading in Spanish, www.romanicoaragones.com

martes, 1 de enero de 2013

Si te aburren los museos, este blog es para tí

Si te aburren los museos, si piensas que visitar la parte antigua de una ciudad es una plasta, este es tu sitio. ¿Has tenido malas experiencias?¿ has soportado guías-plomo que vomitan datos imposibles de retener y además no interesan ?
A lo mejor no has ido nunca a un museo o a un conjunto histórico monumental de una ciudad, pero tienes la sensación de que tampoco quieres ir.
Museo te suena a cementerio de obras de arte y no te interesan ni los cementerios ni el arte.

Aquí veremos  como poco a poco muchos museos han cambiado la manera de difundir sus colecciones, han creado sus páginas web,  se han convertido en puntos de encuentro y diálogo cultural, han incorporado nuevas tecnologías y se relacionan con el público a través de las redes sociales. Dos muestras ya están en este blog y son sitios tan dispares y con colecciones tan distintas como el Museo Diocesano de Jaca en Aragón y el Museo Wurth en la Rioja. Pero hay muchísimos mas.
También hay jóvenes que con creatividad y espíritu innovador han puesto en marcha iniciativas turísticas en torno al patrimonio artístico-histórico de sus pueblos o ciudades. A ellos les invitaremos a que aquí cuenten sus experiencias y un dato importante; en no pocas ocasiones han generado puestos de trabajo. ¡Queda mucho or descubrir!
If museums bore you, this blog is for you 
If museums bore you, if you think that visiting the old part of a city is a pain, this is your place.  Have you had bad experiences? Have you put up with dull tour guides that spit out data that’s impossible to retain and plus, it doesn’t interest you at all?
You’ve probably never gone to a museum or a set of historical monuments of a city, but nor do you want to go.
“Museum” sounds like a cemetery of works of art to you and you’re not interested in cemeteries or art.
 
Here  we’ll see how little by little many museums have changed the way of spreading their collections, created websites, and become meeting points and cultural dialogue, incorporated new technology and connect with the public through social networks.  Two samples already in this blog are places that are so unalike with collections so unique such as the Diocesan Museum of Jaca in Aragón and the Würth Museum in La Rioja. But there are so much more.
There are young people, as well, with creativity and an innovative spirit that have got touristic initiatives in motion revolved around artistic-historic heritage of their villages and cities.  We will invite them here to tell their experiences and an important piece of information; in not few occasions have jobs positions been generated.